Table of Contents:
  • "Your Scottish dialect drives us mad": A Note on the Reception of Poetry in Translation, with an Account of the Translation of Recent Scottish Poetry into GermanGaelic Poetry in Germany; Translating Robert Burns into French: Verse or Prose?; Scotland and Catalonia; Sporadic Encounters: Scottish-Portuguese Literary Contacts Since 1500; Bridging Ineffable Gaps: MacDiarmid's First Scots Poem into Italian; Scottish Writers and Yugoslavia as Apocalyptic Metaphor; Scottish Writers in Translation as Published in the Hungarian Magazine Nagyvilág; Small Voices in the Big Picture.
  • Slavist as Poet: J.F. Hendry and the Epic of Russia (Some Footnotes from a Personal Memoir)Index.