Translation as oneself : the re-creative modernism in Stéphane Mallarmé's late sonnets, T. S. Eliot's poems, and the prose poetry since Charles-Pierre Baudelaire /

Main Author: Takeda, Noriko, 1958- (Author)
Format: Book
Language:English
Series:Currents in comparative romance languages and literatures ; volume 224
Subjects:
Online Access:http://site.ebrary.com/lib/ucy/Doc?id=11080739
LEADER 01722nam a2200277 a 4500
001 1858622
005 20171111234641.0
008 131203t20152015nyu ob 001 0deng|d
020 |a 9781453912409(ebook)  |z 9781433124525 (hardcover : alk. paper) 
040 |a CaPaEBR  |b eng  |e rda 
050 1 4 |a PN241  |b .T27 2015eb  |e pn 
100 1 |a Takeda, Noriko,  |d 1958-  |e author. 
245 1 0 |a Translation as oneself :  |b the re-creative modernism in Stéphane Mallarmé's late sonnets, T. S. Eliot's poems, and the prose poetry since Charles-Pierre Baudelaire /  |c Noriko Takeda. 
300 |a 1 online resource (134 pages) 
490 1 |a Currents in comparative romance languages and literatures ;  |v volume 224 
504 |a Includes bibliographical references (pages 107-112) and index. 
505 0 |a Translation as re-creative acquisition: the concurrence with modernist poetry in interpretive self-reproduction -- Form or meaning: Stéphane Mallarmé's quest for oneness through poetic totalization -- Revising a civilization: T. S. Eliot's secretive ambition as poems 1919/1920 -- Poetic as encyclopedic: the prose poetry in reunifying enlightenment -- What the thrush said: the re-creative secondness as a synthetic thirdness -- Salvation as translation. 
600 1 0 |a Mallarmé, Stéphane,  |d 1842-1898  |x Criticism and interpretation. 
600 1 0 |a Eliot, T. S.  |d 1888-1965  |x Criticism and interpretation. 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 0 |a Poetry, Modern  |x History and criticism. 
650 0 |a Modernism (Literature) 
650 0 |a Poetics. 
650 0 |a Prose poems  |x History and criticism. 
856 4 0 |u http://site.ebrary.com/lib/ucy/Doc?id=11080739 
952 |a CY-NiOUC  |b 5a0460606c5ad14ac1ee237d  |c 998a  |d 945l  |e -  |t 1  |x m  |z Books