Modes of censorship and translation: national contexts and diverse media/
Other Authors: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
Manchester, U.K. ; Kinderhook, NY:
St. Jerome Pub.,
[c2007]
|
Subjects: |
Table of Contents:
- Assessing boundaries : censorship and translation : an introduction / Francesca Billiani
- Fascism, censorship, and translations / Giorgio Fabre
- Tailoring the tale : inquisitorial discourse and resistence in the early Franco period (1940-1950) / Jacqueline A. Hurtley-Grundy
- On the other side of the wall : book production, censorship, and translation in East Germany / Gaby Thomson-Wohlgemuth
- Translating, or not, for political propaganda : Aeschylus' Persians 402-405 / Gonda Van Steen
- Good manners, decorum, and the public peace : Greek drama and the censor / J. Michael Walton
- Anticipating blue lines : translational choice as a site of (self)-censorship : translating for the British stage under the Lord Chamberlain / Katja Krebs
- Semi-censorship in Dryden and Browning / Matthew Reynolds
- Examining self-censorship : Zola's Nana in English translation / Siobhan Brownlie
- Seeing Red : Soviet films in Fascist Italy / Chloe Stephenson
- Surrendering the author-function : Gunter Eich and the national socialist radio system / Matthew Philpotts
- Take three : the national-Catholic versions of Billy Wilder's Broadway Adaptations / Jeroen Vandaele.