505 |
1 |
|
|a 1. Me mēnyse hē agapē mou = My love sent word to me (3:34) -- 2. Aspra mou peristeria = White doves of mine (2:59) -- 3. Katō sto gialo = Down by the sea-shore (4:05) -- 4. Evga mana mou = Go outside, mother (4:21) -- 5. Ti echeis kaēmenē korē = What ails you, poor girl? (3:47) -- 6. Holē nychta perpatousē = All night long she walked to and fro (3:12) -- 7. Vrysē mou petrokamarē = O, sone-vaulted fountain (4:17) -- 8. Stamoulou = Stamoulou (3:39) -- 9. Apanō stēn triantaphyllia = A partridge is building its nest (2:02) -- 10. Arkadi = Arkadhi (3:51) -- 11. Gkaïnta = Gaida (4:50) -- 12. Xenos edō = A stranger here, a stranger there (5:48) -- 13. Toutē hē gēs = The earth cries out (2:04) -- 14. Katō stou papa t' alōni = Klephts forced their way (3:32) --15. Stampoulou = Stamboulou (5:13) -- 16. Mana kai thygatera dyo = A mother and her daughter (5:28) -- 17. Mesa se touto to choro = In the middle of the dance (3:17) -- 18. Nanourisma = Lullaby (2:59) -- 19. Ti 'thela kai s' agapousa ē "To enteka" = Why did I fall in love with you? or "The eleven" (4:23).
|