Voices in translation : bridging cultural divides /
Other Authors: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
Clevedon [England] ; Buffalo [N.Y.] :
Multilingual Matters,
©2007.
|
Series: | Translating Europe
|
Subjects: | |
Online Access: | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=215735 |
Table of Contents:
- Voices in translation / Gunilla Anderman
- From Rouyn to Lerwick : the vernacular journey of Jeanne-Mance Delisle's 'The reel of the hanged man' / Martin Bowman
- Speaking the world : drama in Scots translation / John Corbett
- Staging Italian theatre : a resistant approach / Stefania Taviano
- The style of translation : dialogue with the author / Joseph Farrell
- Chekhov in the theatre : the role of the translator in new versions / Helen Rappaport
- The cultural engagements of stage translation : Federico García Lorca in performance / David Johnston
- To be or not to be (untranslatable) : Strindberg in Swedish and English / Gunilla Anderman
- Mind the gap : translating the 'untranslatable' / Margaret Jull Costa
- Alice in Denmark / Viggo Hjørnager Pedersen and Kirsten Nauja Andersen
- Little snowdrop and the magic mirror : two approaches to creating a 'suitable' translation in 19th-century England / Niamh Chapelle and Jenny Williams
- From dissidents to bestsellers : Polish literature in English translation after the end of the Cold War / Piotr Kuhiwczak.