LEADER 03458nam a2200265 a 4500
001 623069
005 20171111230403.0
008 110526s2010 e r 000 0 eng d
020 |a 9789027224347  |q hbk 
020 |a 9789027288646  |q ebk 
040 |a GR-KeIUL  |b gre  |e AACR2 2nd rev. ed. 
041 0 |a eng 
082 0 |2 22η έκδ.  |a 418.02071 
245 1 0 |a Why translation studies matters/  |c edited by Daniel Gile, Gyde Hansen, Nike K. Pokorn 
260 |a Amsterdam  |b J. Benjamins,  |c 2010  |a Philadelphia: 
300 |a xi, 269 σ. ;  |c 25 εκ. 
490 0 |a Benjamins Translation Library  |v 88  |x 0929-7316  |a Benjamins Translation Library. EST Subseries 
500 |a Άρθρα στα αγγλικά και τα γερμανικά.  |v 6 
505 0 |a Preface -- Part I. Does TS matter?: Why interpreting studies matters / Franz Pochhacker -- What matters to translation studies? On the role of public translation studies / Kaisa Koskinen -- Part II. Translation and society: Translators as cultural mediators: wish or reality?: a question for translation studies / David Limon -- Censorship in the translations and pseudo-translations of the West / Carmen Camus Camus -- A world without God: Slovene Bambi / Nike K. Pokorn -- Manipulating the matricial norms: a comparison of the English, Swedish and French translations of La caverna de las ideas by Jose Carlos Somoza / Yvonne Lindqvist -- Knowledge in translation studies and translation practice: intellectual capital in modern society / Hanna Risku, Angela Dickinson and Richard Pircher -- Part III. Language issues: Is translation studies going Anglo-Saxon? Critical comments on the globalization of a discipline / Mary Snell-Hornby -- Slowakisch: Bruckensprache zur slawischen Welt?: Moglichkeiten und Grenzen einer kleinen EU-Sprache / Martina Vankusova -- Translation Studies and mass media research / Rachel Weissbrod -- Register shifts in translations of popular fiction from English into Slovene / Marija Zlatnar Moe -- Getting the ACCENT right in translation studies / Ian A. Williams -- Die Kirche im Dorf oder die Regierung im Wald lassen: Zum Ubersetzungsproblem der Namen von Amtern und Ahnlichem fur Nachrichtenzwecke im Medium Radio / Dieter Hermann Schmitz -- Part IV. Assessment and training: Magnifying glasses modifying maps: a role for translation theory in introductory courses / Heloisa Pezza Cintrao -- Effects of short intensive practice on interpreter trainees? performance / Magdalena Bartlomiejczyk -- Corpora in translator training: a program for an eLearning course / Kerstin Kunz, Sara Castagnoli, Natalie Kubler -- Part V. Psychology: Psycholinguistik, Ubersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinaren Forschung / Caroline Lehr -- Interpreting Studies and psycholinguistics: a possible synergy effect / Agnieszka Chmiel -- fMRI for exploring simultaneous interpreting / Barbara Ahrens .. [et al.] -- Part VI. Postscript: Why Translation studies matters: a pragmatist?s viewpoint / Daniel Gile -- Index. 
650 1 0 |a Μετάφραση και διερμηνεία  |x Μελέτη και διδασκαλία 
650 1 0 |a Μετάφραση και διερμηνεία  |x Κοινωνική θεώρηση 
650 1 0 |a Μετάφραση και διερμηνεία  |x Ψυχολογική θεώρηση 
700 1 |a HANSEN, Gyde 
700 1 |a POKORN, Nike Kocijancic 
952 |a GR-KeIUL  |b 59cc18846c5ad13446f7115b  |c 998a  |d 945l  |e  ΒΑΝ 418.02071 WHY   |t 1  |x m  |z Books